Русская культура в Китае: личный взгляд на выставку русской живописи в Циндао — отчет Константина Смирнова | Russia-Expo.com

Логотип Russia Expo

РУССКАЯ ЖИВОПИСЬ В ЦИНДАО: ЛИЧНЫЙ ОПЫТ УЧАСТНИКА

Выдуманная ли эта история или реальная — не так уж важно. Главное, что за каждой такой ситуацией стоят десятки настоящих случаев, которые мы прожили в Китае.

Как российская живопись встретилась с китайской аудиторией, почему культурный диалог — это неформальный мост между нашими народами, и как команда Qingdao Golden Russia Trading Co., Ltd. стала гарантом доверия и успеха события. Честный рассказ очевидца, наполненный деталями и эмоциями.

Связаться с нами

Выставка русской живописи в Китае

ЛИЧНЫЙ ВЗГЛЯД: КАК ПРОХОДИТ НАСТОЯЩИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН В КИТАЕ

Когда я впервые оказался среди полотен российских художников в Циндао, воздух был наполнен легким волнением, и не только потому, что картины были привезены из разных уголков России. Это был первый крупный проект такого масштаба, организованный Qingdao Golden Russia Trading Co., Ltd. для китайской аудитории.

В зале — делегация из города Владивостока, кураторы из Москвы, молодые художники, представители российской общины и, конечно, множество китайских гостей: студенты, преподаватели, чиновники, журналисты. Трудно было не заметить: лица у всех были сосредоточены и искренне заинтересованы, вопросы звучали на двух языках, а переводчики — сотрудники компании — ловко соединяли смыслы.

Главный вызов — сделать так, чтобы каждый почувствовал себя гостем в доме культуры, а не просто на очередном официальном мероприятии. Ведь продвижение русской культуры в Китае — это не сухая презентация, а диалог, где важна каждая эмоция, взгляд, интонация.

На сайте Russia-Expo.com мы часто рассказываем о подобных ивентах, но только в зале чувствуешь, как тает лед недоверия, когда китаец впервые слышит русскую речь и видит, как художник объясняет свой замысел. Это и есть культурный обмен: живой, честный, без официоза и формальностей.

«Ваши картины очень светлые. Я чувствую, что русские художники не боятся показывать душу. Это вдохновляет нас учиться новому».
— Чжан Юй, студентка Академии Искусств Циндао

«Наша задача — чтобы люди поняли: Россия — это не только нефть и газ, но и культура, искусство, эмоции, люди. Для этого мы здесь».
— Анна К. (организатор, Qingdao Golden Russia Trading Co., Ltd.)

ЧЕМ ОСОБЕННА ЭТА ВЫСТАВКА И РОЛЬ КОМПАНИИ

  • 1

    Уникальный подбор работ
    Экспозиция собрала картины современных российских авторов разных школ — от дальневосточного реализма до концептуального московского минимализма. Это позволило китайским гостям увидеть Россию глазами разных поколений.
  • 2

    Доверие и координация
    Безупречная логистика, чуткое отношение к художникам и аудитории — заслуга команды Qingdao Golden Russia Trading Co., Ltd.. Каждый шаг — от выбора места до работы со СМИ — был выверен до мелочей.
  • 3

    Интерактивные форматы
    Мастер-классы, встречи с художниками, живые диалоги на русском и китайском, совместные арт-проекты. Всё это делало обмен по-настоящему двусторонним.
  • 4

    Профессиональный перевод
    Сотрудники компании обеспечили не только лингвистическую, но и культурную адаптацию, чтобы каждое слово и жест были поняты правильно.
  • 5

    Партнёрство с российскими и китайскими институтами
    Организация мероприятия стала возможна благодаря тесному сотрудничеству с Российским культурным центром, вузами, городскими властями. Это усилило доверие и масштаб обмена.
Зрители на выставке в Китае

Галерея выставки