
Локализация упаковки и инструкции российских товаров для Китая
Разблокируйте потенциал вашего экспорта с экспертной локализацией упаковки и инструкций для китайского рынка. Гарантируем полное соответствие стандартам КНР и эффективную адаптацию под ожидания покупателей.
Почему локализация упаковки и инструкции критична для экспорта в Китай?
Проблема
- Жесткие требования к маркировке и содержанию: Китайский рынок предъявляет высокие требования к оформлению упаковки, обязательной информации, языку и визуальным элементам.
- Риск недопуска к продаже и штрафов: Некорректная локализация упаковки и инструкции может привести к отказу в сертификации, запрету на ввоз, штрафам и репутационным потерям.
- Недоверие китайских покупателей: Ошибки в языке, непонимание культурных нюансов, отсутствие адаптации под местные ожидания вызывают недоверие и снижают продажи.
- Потеря конкурентоспособности: Если упаковка и инструкция не соответствуют трендам и привычкам китайского потребителя, российский товар проигрывает на полке.
Наше решение
- Комплексная локализация «под ключ»: Переводим и адаптируем упаковку, инструкции, маркетинговые тексты с учетом стандартов КНР и менталитета потребителей.
- Экспертиза в экспортных требованиях Китая: Гарантируем соответствие национальным и отраслевым нормам, требованиям к маркировке, информации, визуальному стилю.
- Кросс-культурная адаптация: Не просто перевод, а глубокая переработка с учетом культуры, потребительских привычек, трендов рынка.
- Проверка и тестирование: Многоуровневый контроль качества — от профессионального перевода до финального согласования с китайскими экспертами.
Преимущества работы с Qingdao Golden Russia Trading Co., Ltd
1. Экспертная локализация упаковки для Китая
Наши специалисты глубоко разбираются в нюансах национальных требований КНР к упаковке и инструкции. Используем современные стандарты, чтобы ваши товары соответствовали ожиданиям китайских покупателей и контролирующих органов.
2. Профессиональные переводчики-носители
Переводы выполняют сертифицированные переводчики — носители китайского языка, обладающие опытом в вашей отрасли. Гарантируем отсутствие смысловых и культурных ошибок.
3. Кросс-культурная адаптация
Локализация не ограничивается переводом — мы адаптируем тексты и дизайн под китайский менталитет, потребительские ожидания, тренды и визуальные предпочтения.
4. Комплексное сопровождение экспорта в Китай
Выполняем локализацию упаковки и инструкции как часть полного цикла вывода продукции на рынок КНР: от подготовки до выхода на полку.
5. Соответствие всем нормативам КНР
Учитываем требования к маркировке, шрифтам, иероглифам, обязательной информации, безопасности, размещению логотипов и слоганов на упаковке.
6. Многоуровневая проверка и тестирование
Каждый этап проходит через двойной контроль качества: лингвистический, юридический и маркетинговый аудит.
7. Соблюдение сроков и конфиденциальности
Выполняем проекты в оговорённые сроки, обеспечиваем защиту коммерческой тайны, работаем по прозрачным договорам.
8. Гибкая работа с любыми форматами
Работаем с упаковкой для продуктов питания, косметики, техники, фармацевтики и других отраслей. Адаптируем дизайн и инструкции для любых видов продукции.
Как мы работаем: 5 этапов локализации
- Анализ продукции и требований КНР: Изучаем особенности вашего товара, отраслевые стандарты, требования к упаковке и инструкции.
- Перевод и кросс-культурная адаптация: Проводим профессиональный перевод и адаптацию текстов, дизайна, инфографики для упаковки и инструкции.
- Юридическая и маркетинговая экспертиза: Проверяем соответствие требованиям законодательства и локальным трендам, согласуем с экспертами КНР.
- Визуальная доработка и верстка макетов: Готовим финальные макеты упаковки, инструкции, инфографики для передачи в печать.
- Контроль финальной версии и сопровождение: Проверяем тираж, консультируем при сертификации, поддерживаем на всех этапах экспорта.
Галерея работ и проектов











